« cours

parler anglais : vous êtes embauché !(8)

Marcia écrit des emails aux deux candidats pour leur informer le résultat.


MB: …ok…ok…that’s great! We’ll be pleased to have you on the team! Looking forward to seeing you next week! Bye!

PH: Was that Sarah?

MB: Yes – she’s going to accept the job, and wants to come in next week for a chat…

PH: Great news. Now you just have to tell the other guy that we don’t want him…

MB: I hate giving bad news…

PH: I’m glad that it’s your job and not mine!

MB: Ok, may as well do it straightaway… Dear Mr Watson…we regret to inform you that you have not got the job…hmmm… sounds a bit too direct. How about…‘Dear Mr Watson, Thank you for your application to WebWare. We regret to inform you that you weren’t successful.’

PH: Hmmm…I think you should say something positive.

MB : But he was terrible!

PH: Well, he wasn’t great, no, but, I think we should be positive and polite.

MB: Yes, you’re absolutely right. OK how about this ‘Dear Mr Watson, Thank you for your application to WebWare. You were a promising candidate. However, we regret to inform you that the competition for the post was very strong, and we will not be offering you the position. Yours sincerely, etc etc…’

PH: Yes, that’s more like it…but we should include some feedback…

MB: Of course – how about if I add this: “In future, you may wish to moderate your personal style, and carefully fact check your CV…” How does that sound?

PH: I’m not sure what ‘moderate your personal style’ means. It’s a bit vague…

MB: Hmm…ok, how about ‘give more specific examples of your achievements, and show how you work as part of a team’.

PH: Ok, yes, I like that…and remember to finish with something like, ‘We wish you the best of luck in the future’!

MB: Of course – I certainly do wish him luck! Ok – done. I’ll send it now.

Pour savoir plus sur les cours d’anglais gratuit à distance, cliquez ici.

Both comments and pings are currently closed.

Comments are closed.

Subscribe to RSS Feed Follow me on Twitter!