« cours

Comment exprimer une exclamation portant sur un nom?

Comment exprimer une exclamation portant sur

un nom?


1) La construction avec what : les noms dénombrables singuliers sont précédés de l’article indéfini. Il n’y a pas d’inversion des mots, ils sont dans le même ordre qu’en français.

Ex : What a pretty house you have ! => Quel jolie maison tu as !

What a liar she is !


Exceptions : l’article s’emploie même si les noms sont indénombrables dans quelques cas spécifiques. On l’utilise en effet avec : pity, shame, disgrace, fuss, relief, waste, mess, shambles, hurry.

Ex : What a pity!

What a shame !

What a fuss ! => Que d’histoires !


2) Avec such. L’article indéfini s’emploie dans les mêmes cas qu’après what.

Ex : She is such a liar ! => Mon dieu, quelle menteuse !

They made such a fuss.


3) Pour les exclamations qui concernent  le nombre, la quantité mesurable on peut construire avec how much, how many ou what a lot of.

Ex : What a lot of money they have spent !

How many books I have read !


4) Pour exprimer d’une façon familière l’indignation on peut employer le nom précédé de l’article défini.

Ex : The cheek ! => Quel toupet!

The swine ! => Quelle canaille !


5) Pour des exclamations familières on emploie parfois some (accentué).

Ex : She is some gambler ! => C’est une fameuse joueuse.

They tried to repair the engine. Some job ! => Ils ont essayé de réparer le moteur. Tu parles d’un boulot !


6) This et that s’emploient à la fin d’une phrase exclamative elliptique.

Ex : A fine car, this ! => En voilà une belle voiture.

A silly remark, that ! => En voilà une remarque idiote !



 

Responses are currently closed, but you can trackback from your own site.

Comments are closed.

Subscribe to RSS Feed Follow me on Twitter!