« cours

Les faux-amis

Il est parfois tentant de traduire un mot anglais en un mot français qui lui ressemble. Si cela marche pour university, socialism ou encore impossible, certains mots traduits littéralement conduisent à un contre-sens. On les appelle les faux-amis. En voici une liste des plus connus.

TABLEAU DE FAUX-AMIS

Anglais Français Français Anglais
To abuse Insulter Abuser To take advantage
To achieve Réaliser Achever To complete
Actually En réalité Actuellement Currently
To assist Aider Assister To attend
Bachelor Célibataire Bachelier Graduated
Caution Prudence Caution Guarantee
Chance Hasard Chance Luck
Character Personnage Caractère Nature, personnality
Coin Pièce de monnaie Coin Corner
To deceive Tromper Décevoir To disappoint
Deception Tromperie Déception Disappointment
Delay Retard Délai Dead line
To demand Exiger Demander To ask
Dispute Conflit Dispute Quarrel
Engaged Fiancé Engagé Committed
Eventually Finalement Éventuellement Possible
Evidence Preuve Évidence Obviousness
Figure Chiffre, silhouette Figure Face
Habit Habitude Habit Dress, clothes
Hazard Danger Hasard Chance
Lecture Conférence Lecture Reading
Library Bibliothèque Librairie Bookshop
Novel Roman Nouvelle Short story
Pain Douleur Pain Bread
Petrol Essence Pétrole Oil
Phrase Expression Phrase Sentence
Store Magasin Store Blind
To prevent Empêcher Prévenir To warn
To regard Considérer Regarder To look (at)
Responses are currently closed, but you can trackback from your own site.

Comments are closed.

Subscribe to RSS Feed Follow me on Twitter!