Les pronoms réciproques en anglais

Les pronoms réciproques en anglais

Les pronoms réciproques en anglais



1) Après among, le pronom réfléchi pluriel prend un sens réciproque.

Ex : Our parents don’t want us to quarrel among ourselves.

You must agree among yourselves if you want to stay here => Il faut vous entendre entre vous si vous voulez rester ici.


2) Each other et one another sont deux expressions qui sont invariables. Elles ont un sens de pluriel. Il y a une façon très simple pour les différencier :
– on emploie each other quand il y a deux personnes.
– on emploie one another quand il y a plus de deux personnes.

Ex : We hate each other => Nous nous détestons.

They helped one another => Ils s’entraidèrent.


3) Certains verbes s’emploient seuls avec un sens réciproque.

Ex : They met at the cinema => Ils se sont rencontrés au cinéma.

What did they quarrel about? => A quel propos se sont-ils querellés?


4) Il est possible de mettre les pronoms réciproques  au possessif.

Ex : We threw themselves into each other’s arms => Nous nous jetèrent dans les bras l’un de l’autre.

We meet at one another’s houses => Nous nous réunissons  les uns chez les autres.