Comment exprimer les ordres, les interdictions et les demandes en anglais ?
Comment exprimer les ordres, les interdictions et les demandes en anglais?
1) Il y a des verbes que l’on construit avec une proposition infinitive : to command, to order, to request, to ask, to want, to expect, to forbid, to invite.
Ex : She ordered them to leave the house.
I requested him to be silent.
They forbid him to say that.
2) On peut exprimer un ordre sévère avec you are to.
Ex : You are to obey at once.
You are not to tell anybody.
Dans un style solennel on emploie shall ou shall not (règlements officiels, commandements divins).
Ex : Thou shalt not kill => Tu ne tueras point.
Thou shalt love thy neighbour as thyself => Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
On peut employer you + impératif dans un style familier.
Ex : You stay where you are.
You mind your business.
En ce qui concerne les interdictions légales on emploie souvent no+ gérondif.
Ex : No smoking. => Défense de fumer.
No bill-sticking. => Défense d’afficher.
3) Il y a les verbes suivis d’une subordonnée avec should : to request, to order, to command (plus souvent employés avec une proposition infinitive), to insist, to demand.
Ex : I insisted that she should write.
The opposition demanded that all the facts should be made public.
4) Pour les instructions on utilise will.
Ex : You will post this letter for me.
Pour demande un petit service sur un ton familier on utilise un impératif est suivi de will you.
Ex : Open the door, will you ?
5) On emploie would you mind, would you be so kind as to pour des demandes polies.
Ex : Would you mind switching off the light ? => Voudriez-vous éteindre le lumière ?
Will you be so kind as to lend me your book ?